キャンペーンの英語音声

 今、作っているキャンペーンも日本語字幕の英語音声です。
 正直、音声はほとんどがeXcite翻訳のままなので、英語を聞き取れる人にはかなり耳障りだと思います。英検3級にすら落ちた僕の拙い語学力では、1 つのMissionで30も40も使う音声を人力で訳すのは辛いし、機械翻訳の精度がまだまだだとしても頼らずを得ない、という感じです。
 では、なぜ日本語音声にしないかと言うと、機械音声の日本語が余りに不自然に聞こえるからです。逆を返すと英語圏の人間には発音が不自然に聞こえる英語機械音声なわけですが、英語を聞き取れない僕レベルからするとそれでも日本語よりはまともに聞こえないこともない、と思ったのです。
 その機械音声はMS社のText-to-Speechというのを使っていて、これは4種類の音声(日本語もあり)を持っています。あと2種類程あればいいなぁとも思いますが、今はやりくりしながら4種の声を登場人物に割り当てています。RoEのトム大尉と市民Peterが同じ声だったりするように。


 言い訳に続いて、ここからは説教くさい話ですが、僕は学生時代に「英語?日本で働くのに英語なんて必要ないだろ」と、勉強をおろそかにしてきた口ですが、今は甚だ後悔しています。ン年前から社会に出て、英語に触れる機会が意外に多いことに驚きました。次々と入社してくる若い社員はTOEIC800点超える人がざらにいて、外国の方を出迎えた時に先輩社員として恥をかく場面が多く・・・。もし学生生活に戻れるとしたら、語学を一生懸命に勉強するだろうな、と思いました。

「キャンペーンの英語音声」への2件のフィードバック

  1. I can’t help it – I have to share – my chronic herpes outbreaks are finally gone! I bought hsv-zero online, and it worked! It took only one day for the lesions to die, and three to heal, and whenever I feel any itch I apply it and don’t get an outbreak.

コメントは受け付けていません。